第31章・夫佳兵者

夫佳兵者
原文(王弼流傳版)
Section titled “原文(王弼流傳版)”夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。 君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可以得志於天下矣。 吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮處之。殺人之衆,以哀悲泣之,戰勝以喪禮處之。
帛書對照(馬王堆甲乙本)
Section titled “帛書對照(馬王堆甲乙本)”夫兵者,不祥之器也,物或惡之,故有欲者弗居。 君子居則貴左,用兵則貴右。故兵者非君子之器也;兵者,不祥之器也,不得已而用之,銛龍為上,勝而弗美也。若美之,是樂殺人也。夫樂殺人,不可以得志於天下矣。 故吉事上左,喪事上右;是以偏將軍居左,上將軍居右,言以喪禮居之也。故殺人衆,以悲哀蒞之;戰勝,以喪禮居之。
鋒利的兵器,是不吉祥的器物,萬物都厭惡它,所以有道的人不使用它。
君子平時尊尚左方,用兵時尊尚右方。兵器是不吉祥的器物,不是君子的器物,迫不得已才使用,以恬淡為最高原則。打勝了也不以為美,若以為美,就是喜歡殺人。喜歡殺人的人,不可能在天下得志。
吉事以左為上,凶事以右為上。偏將軍站在左邊,上將軍站在右邊,說明要用喪禮的方式對待戰爭。殺人衆多,要以悲哀的心情哭泣;打了勝仗,也要用喪禮的方式對待。
| 字詞 | 說明 |
|---|---|
| 佳兵不祥 | 再精良的武器也是不吉之物,老子的反戰思想 |
| 以喪禮處之 | 戰爭即使勝利,也要以悼亡的心情面對 |
本章為《道德經》第 31 章,屬道經部分(末章)。